Dandadan es una serie de anime basada en el manga escrito e ilustrado por Yukinobu Tatsu.
|
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |
---|---|---|
Netflix | Crunchyroll | |
Estudio | Tecnison | VSI-Sonygraf |
Dirección | Jaime Roca Carrera | Cesc Martínez |
Traducción | María Bordonado Pardo | Iván Fraile |
Adaptación | Jaime Roca Carrera | Marc García |
Edición de diálogos | ¿? | Varios |
Mezcla de sonido | ¿? | Marc Camas |
Gerente de producción | ¿? | Clara Guillén |
Asistente de producción | ¿? | Mar Durán |
Versión doblada | Original (audio referencia) Script de Netflix (guiones) |
Original (Audio y libretos) |
Doblaje al español | ||
Lugar | Madrid | Barcelona |
Repartos[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
Netflix | Crunchyroll | |||
Personajes principales | ||||
Momo Ayase | Shion Wakayama | Irene Arevalo Catalan | Ainhoa Máiquez | |
Sin identificar (niña, ep. 1) | ||||
Ken "Okarun" Takakura | Natsuki Hanae | Joel Gomez Jimenez | Cesc Martínez | |
Aira Shiratori | Ayane Sakura | Alicia Bueno Ocaña | Irene Garrés | |
Kikuko Inoue | Ana Isabel Rodríguez | Elvira García | ||
Ayane Sakura | Sin identificar (niña, eps. 6-7) |
Irene Garrés | ||
Jin "Jiji" Enjoji | Kaito Ishikawa | Jaime Pérez de Sevilla | Próximamente | |
Personajes secundarios | ||||
Seiko Ayase | Nana Mizuki | Julia Martínez Marín | Mar Roca | |
Turbo vieja (Netflix) Turbo abuela (Crunchyroll) |
Mayumi Tanaka | Alexia Lorrio García | Conchi Ramírez | |
Acrobatica Silly | Kikuko Inoue | Ana Isabel Rodríguez | Elvira García | |
Aliens | ||||
Peeny-Weeny / Demonio Dover |
Tomokazu Seki | Jaime Roca | Próximamente | |
Personajes recurrentes | ||||
Taro | Tomokazu Sugita | Sin identificar | Próximamente | |
Hana | Fumi Hirano | Sin identificar | Próximamente | |
Secundaria Kami | ||||
- Clase 2-B - | ||||
Miko | Kaori Maeda | Laura Ruiz Ibañez | Esther Blesa | |
Muko | Miyu Tomita | Sara Roca | María Manovel |
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Ep(s). | |
---|---|---|---|---|---|
Netflix | Crunchyroll | ||||
Serpianos | Kazuya Nakai | Jaime Roca | Pablo Gómez | 1 | |
Sin identificar | Lluís Nicolau | ||||
Eugenio (Kenny) Roldán | Juanjo Valero | ||||
Exnovio de Momo | Ryūnosuke Watanuki | Sin identificar | Oscar Ruíz | ||
Hase | Hikaru Tanaka | Sin identificar | Lluís Nicolau | ||
Compañeros de Okarun | Seitarō Taniguchi | Jaime Roca | Juanjo Valero | ||
Sin identificar | Lluís Nicolau | ||||
Compañeros de Momo (niña) | Satomi Kobashi | Sin identificar | Esther Blesa | ||
Mayuko Kazama | Sin identificar | María Manovel | |||
Monstruo de Flatwoods | Ryūzaburō Ōtomo | César Martín | Lluís Nicolau | 2 | |
Shoma | Hayato Kashiwazaki | Álvaro Saudinós | Sergio Olmo | 3 | |
Productor de la estación televisiva |
Kōji Seki | Sin identificar | Lluís Nicolau | ||
Asistente de la estación televisiva |
Shitan En | Sin identificar | Pedro López | ||
Taxista | Naoki Tamanoi | Sin identificar | Francesc Pujol | ||
Koshimoto | Yukiko Motoyoshi | Sin identificar | Conchi Ramírez | ||
Conductores de la estación televisiva |
Sin identificar | Lluís Nicolau | |||
Sin identificar | Conchi Ramírez | ||||
Locutora | Emi Taniguchi | Sin identificar | Eli Serra | ||
Pareja | Kōseki Kogure | Sin identificar | Dídac Badias | 4 | |
Ruka Yashiro | Sin identificar | Conchi Ramírez | |||
Cliente | Kōji Seki | Sin identificar | Dídac Badias | ||
Espíritu cangrejo | Diana Torres | Sofia Garcia | |||
Recepcionista | Yukiko Motoyoshi | Sin identificar | Sofia Garcia | ||
Ririna | Sin identificar | Conchi Ramírez | 5 | ||
Compañeros de Momo | Masumi Tazawa | Sin identificar | Marta Rodriguez | ||
Konomi Inagaki | Sin identificar | Raquel Navarro | |||
Sin identificar | Conchi Ramírez | ||||
Kōki Hoshino | Jaime Roca | Lluís Nicolau | |||
Compañeros de Okarun | Kōki Koyasu | Sin identificar | Lluís Nicolau | ||
Kōki Ohsuzu | Sin identificar | Jaume Cuartero | |||
Tasuku Kaito | Sin identificar | Jordi Domenech | |||
Tomoya Itō | Sin identificar | Eric Palau | |||
Diana Torres | Conchi Ramírez | ||||
Sin identificar | Sin identificar | ||||
Estudiantes | Sin identificar | Conchi Ramírez | |||
Sin identificar | Lluís Nicolau | ||||
Tsubame | Aya Yamane | Sin identificar | Clara Schwarze | 5-6 | |
Anzu | Natsu Yorita | Sin identificar | Ingrid Carreras | ||
Estudiantes | Shōhei Komatsu | Sin identificar | Gerry Nuñez | 6 | |
Sin identificar | Jordi Nogales | ||||
Sin identificar | Lluís Nicolau | ||||
Compañeros de Aira | Tomohiro Ōmachi | Sin identificar | Lluís Nicolau | ||
Kyōhei Zenyoji | Sin identificar | Jordi Pedrero | |||
Hija de Acrobatica Silly |
Hina Kino | Sin identificar | Laura Garcia | 7 | |
Padre de Aira | Daisuke Takahashi | David Martín de la Fuente | Toni Mora | ||
Hombre | Seiyu Fujiwara | Sin identificar | Rafa Parra | ||
Profesor | Takeshi Miyajima | Sin identificar | Lluís Nicolau | 8 | |
Serpianos | Kazuya Nakai | Iván de Pedro | Toni Astigarraga | 8-9 | |
Jorge Peña | Juanjo Valero | ||||
Álvaro Saudinós | Lluís Nicolau | ||||
Estudiantes | Tomoya Itō | Sin identificar | Próximamente | 9 | |
Tatsumaru Tachibana | Sin identificar | Próximamente | |||
Kōseki Kogure | Sin identificar | Próximamente |
Voces adicionales[]
Netflix[]
- Vicky Pascual
- David Martín de la Fuente
- Andrea Alzuri
- Diego del Arco
- Juan Arenas
- Diana Torres
- Isabel Abengoza
Crunchyroll[]
- Conchi Ramírez
- Eli Serra
- Eric Palau
- Jaume Cuartero
- Jordi Domenech
- Lluís Nicolau
- Pedro López
- Raquel Navarro
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- El doblaje de Netflix se realizo en Madrid mientras que el de Crunchyroll en Barcelona.
Versión Crunchyroll[]
- Se realizó un doblaje al castellano de la serie para la plataforma Crunchyroll, debido a cuestiones de licencias que difieren del doblaje disponible en Netflix. Además, Crunchyroll ya había lanzado doblajes en francés y alemán durante el estreno simultáneo, los cuales también difieren de las versiones en Netflix. Aparte de esto, la plataforma produjo sus propios doblajes al italiano, español latino y portugués brasileño, aunque el doblaje de Crunchyroll cuenta con un retraso de tres semanas en su lanzamiento simultáneo.
Sobre la traducción y adaptación[]
- El doblaje de Netflix se realizó utilizando guiones en inglés, con el audio original en japonés como referencia. En cambio, para el doblaje de Crunchyroll se emplearon tanto los guiones como la referencia directa en japonés. Esto provoca que ambas versiones difieran en la traducción y adaptación de sus guiones, lo que a su vez impacta en el contexto, las situaciones, las caracterizaciones e incluso las interacciones entre los personajes.
- La mayor diferencia es que, aunque Netflix utiliza algunas groserías y lenguaje callejero en su adaptación, mantiene un tono más moderado. En cambio, el doblaje de Crunchyroll emplea una mayor variedad de palabras coloquiales, groserías y un lenguaje más callejero que el de Netflix, acercándose aún más al tono y lenguaje coloquial del japonés original debido a la cantidad de expresiones informales utilizadas.
- El personaje #Tābo Babā# fue nombrada "Turbo vieja" en el doblaje de Netflix, mientras que en el de Crunchyroll fue nombrada "Turbo abuela", similar al nombre que tubo el personaje en el doblaje al español latino del doblaje de netflix.